搜狗神座官网 搜狗神句

xianzhi 阅读:27 2023-09-26 23:18:01 评论:0

今天给各位分享搜狗神座官网的知识,其中也会对搜狗神句进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

搜狗神座官网 搜狗神句  第1张

文言文王六郎六郎是人还是鬼

1. 陈在衡不怕鬼,古文翻译

译文 陈在衡先生,和蔼又风趣,六十多岁了。

傍晚时在野外行走,看到二个人打着笼灯往前走。(陈在衡)蹭火点烟,很久都点不燃。

其中一个人问:“你过了首七了没有?”陈在衡很奇怪他的话,就谎称:“没呢。”这个人就说:“这就对了,阳气未尽,所以阴火点不燃。”

陈在衡就知道他们是鬼了。就假称:“世人都说人怕鬼,真的么?”鬼说:“不是!鬼其实怕人!”陈在衡说:“人有什么怕的?”鬼说:“怕口水。”

陈在衡于是吸气用力吐他们口水。二个鬼后退到三步外,睁大眼睛很生气的说:“你不是鬼?”陈在衡笑着回答:“实话不骗你,我是和鬼很相近的人而已!”然后又向他们吐口水,两个鬼都变小了一半;第三次吐他们口水就灭了他们。

2. 聊斋志异,王六郎,最后两段译文

许某人,家住在淄川城北郊,以打渔为生。

每天夜晚,他都要带酒到河边一边饮酒一边捕鱼。他喝酒时常常把酒洒在地上,祷告说:“河里溺死鬼请喝酒。”

他这样做已经成习惯了。别人捕鱼一无所获,而只有他总是捕到满筐的鱼虾。

有一天晚上,他像往常一样一个人在河边喝酒。不知什么时候来了个少年,在他身边来来回回地走。

许某一向乐于助人,看见少年便邀请少年过来喝酒,少年挺爽快地与他共饮起来。这个晚上没捕到一条鱼,许某感到很失望。

少年站起来说:“请让我到河的下游为你赶鱼去。”说完,少年便飘然而去。

没过多久,少年回来了,说:“大批的鱼来了。”许某果真听见了鱼的唧唧呷呷的声音,连忙把网拉起来,一下子捕到了好几条一尺多长的大鱼。

他高兴极了,对少年表示感谢。少年要走时,他要送鱼给少年,少年不要,说:“多次喝你的酒,这点小事哪里算得了什么。

你如果不嫌弃,我以后还要为你帮忙。”许某说:“我才与你饮一次酒,怎么说已喝了多次呢?你肯永远这样关照我,可我没法报答你的盛情。”

许某问他叫什么,少年回答说:“姓王,见面时你就叫我王六郎好了。”两人就这样告别了。

第二天,许某卖掉鱼,多打了些酒。晚上到河边时,那少年已经先到,两人便高兴地饮起酒来。

喝了几杯后,少年就替许某下河赶鱼。就这样过了半年。

有一天,少年忽然告诉许某说:“自从我们相识以来,彼此情谊胜过同胞骨肉,遗憾的是分别的时间快到了。”听他的话说得很凄惨,许某吃惊地问他这是为什么。

他几次想说而又不肯说,最后说:“我们两人感情很好,说出来你不会害怕吧?临别前,不妨直说了吧。我是鬼,因为平时喜欢喝酒,喝醉了淹死在这河中,当鬼已好几年了。

以前你捕的鱼比别人多,都是我在暗中帮助你,以此感谢你用酒祭奠我。明天我罪孽已满,将有人当我的替身,我将到别的地方投胎为人。

我们相聚只有今夜了,所以不能不感到悲伤。”许某听说后开始有些害怕,但毕竟两人曾长期亲密无间,也就不再害怕,只是为他这位鬼友感到悲伤。

于是斟满一杯酒递给少年说:“六郎,请满饮这杯酒,不要过分伤心。你我相识又马上要分手,虽然令人难过,但你的罪孽满了,劫难过了,这应是值得庆贺的事情,你我应该高兴才是。”

于是和王六郎开怀大饮。在交谈中,许某顺便问王六郎:“你的替身是谁?”王六郎回答说:“你明天可以在河岸上看一下,中午,有个女子过河时将被淹死,那人就是我的替身。”

快到天亮了,村里公鸡报晓时,两人流着眼泪告别了。第二天,许某站在河边验证这件怪事。

到中午果真有个妇女抱着婴儿过河,一到河中间便落水,婴儿被丢在岸上,伸手蹬脚地啼哭着。妇人在水里挣扎,时沉时浮,后来,她浑身水淋淋地爬到岸上,坐在地上稍微喘息了一下,抱起婴儿径直朝前走了。

当妇女落水时,许某很不忍心,想下河救她;但转念一想这是王六郎的替身,救了她,王六郎就无法投生,所以最终还是没有去救。当妇女自己从水里爬上岸后,许某便怀疑王六郎的话不真实。

到了夜间,许某又到老地方捕鱼。少年又来了,对许某说:“今天我们又相聚了,从此以后再也不会分别了。”

许某问他是什么原因。他说:“那位妇女本可以替代我,但是我可怜她怀抱中的婴儿。

不忍为我一人,而害了两条性命。所以我放过了她。

以后我不知道何年何月才有替身,这也许是你我的缘分还没完吧?”许某感叹地说:“你这样的善心,足可以感动天帝。”从此他们又像过去那样每夜相聚饮酒。

几天后,王六郎又来告别。许某怀疑他又有了替身。

王六郎说:“不是的。上次我的恻隐之心,果真被天帝知道了。

现在我被授为招远县邬镇的土地神,明天就要到任。你如不忘记旧日的情谊,可以去探望我,不要害怕路远难行。”

许某祝贺他说:“你被封为神,这是大快人心的事。只是人神相隔,即使我不怕道路艰险去找你,可我将怎么与你会面呢?”六郎说:“你只管前去,不要过多考虑。”

临走时他再三叮嘱许某一定要去。许某回到家里,即刻就想准备行李去招远县。

他的妻子笑着说:“你此去有几百里路远,即便找到了地方,恐怕泥巴做的土地神也无法和你说话。”许某不听,终于步行到了招远。

向当地人打听,果然有个邬镇。到了邬镇,他住在旅店中。

问土地庙在哪里。店主惊异地问:“客人莫非姓许?”许某回答说是的。

店主人又问:“你莫非家住在淄川?”许某感到很奇怪,反问道:“是的,你是怎么知道的?”店主不回答他的话,赶紧出去了。不一会儿,许多男人抱着孩子来了,女人们则在外面偷看。

纷纷前来的人在门***成了一道墙,许某非常惊讶。众人就对他说:“几天前,我们梦见土地神说:‘我淄川的老友许某最近要来。

你们可以帮助他一点路费。我们听后在这里恭候你已好几天了。

’许某也感到奇怪,于是前去土地庙祭祀王六郎,说:“自从与你分别后,每天都梦到你。这次我应约远道而来,又承蒙你在梦中告诉众人,我由衷地感谢你。

惭愧的是我没有贵重的东西送给你,只有薄酒一杯,你如不嫌弃,就像昔日在河边那样把它干了。”祷告完后,许某又烧纸钱。

突然,从神座刮起一。

3. 《聊斋志异》里王六郎的故事

故事内容:渔夫许谋每晚都带酒到河边饮酒捕鱼。他喝酒时习惯把酒洒在地上,祷告说:“河里溺死鬼请喝酒。”别人捕鱼一无所获,而只有他总是捕到满筐的鱼虾。

一天晚上,一个少年在他身边转。许某就邀少年过来喝酒。许某说他这个晚上没捕到一条鱼,少年站起来说他帮他。说完翩翩而去,没过多久,少年回来了,给他捕到了好几条一尺多长的大鱼。

在少年走时,他送鱼给少年,少年不要,告诉他因为多次喝他的酒,以后还会帮他捕鱼。许某很纳闷,因为这是他与少年的第一次见面呀!怎么会跟他喝了多次酒呢?许某问他叫什么,少年说王六郎。此后天天晚上许某和六郎两人都高兴地一起饮酒。六郎就替许某下河赶鱼。

半年后的一天,六郎对许某说,我们彼此情谊胜过同胞骨肉,可是分别的时间快到了。六郎说他是个溺死鬼,生前喜欢喝酒,喝醉了淹死在这河中,当鬼已好几年了。为了感谢他用酒祭奠自己,在暗中帮助许某捕鱼,还说明天将有人当他的替身,他要去投胎了。

第二天,许某来到河边,到中午果真有一个抱着婴儿的妇女来过河。到河的中间就落水了,婴儿被丢在岸上。妇人在水里挣扎,许某见此情景想要下河去救她,可是转念一想这是六郎的替身,所以最终没有去救。可是奇怪,那妇人竟自己爬到了岸上,稍微喘息了一会,就抱着婴儿走了。

到了夜间,许某来到了老地方,六郎也出现了,许某问白天中午是怎么一回事?六郎说他不忍心用两条性命来换他一个人去转世投胎。所以他放过了她。以后他不知道何年何月才有替。从此他们又像过去那样每夜相聚在老地方饮酒谈心。

突然有这么一天,六郎说天帝因为他的恻隐之心,授他为招远县邬镇的土地神,让许某一定要去探望他,不要怕路远难行。此后许某非常的想念六郎,带着行李去离家几百里外的招远县找他的好友六郎。

当许某到了招远的邬镇时,当地的百姓几天前梦见土地神对他们说老友许某要来,让他们给许某一点路费。许某去土地庙祭祀六郎。晚上,许某梦见王六郎,他感谢许某远道前来探访他,高兴得直流眼泪。说他现在是个小小的土地神,这里的老百姓会送他一些薄礼,以报答许某的友情。

许某住了几天,早晚都有人宴请他。许某要回家了,人们争着送东西给他,装满了他的行李袋。许某快出村子的时候,突然刮起一股羊角风,这股风护送他行了十几里路。

许某拜告说:“王六郎请保重!不劳你远送了。你心地仁慈,必能造福一方,不需要我这个老朋友多说了。”羊角风盘旋很久才散去。许某回家后,家里比以前稍稍富裕些,就不再捕鱼了。

扩展资料:

出处:清朝 蒲松龄《聊斋志异》。

《聊斋志异》全书将近五百篇,内容丰富,主要分为以下几种类型:

1、一是爱情故事,占据着全书最大的比重,故事的主要人物大多不惧封建礼教,勇敢追求自由爱情。这类名篇有《莲香》《小谢》《连城》《宦娘》《鸦头》等。

2、二是抨击科举制度对读书人的摧残。作为科举制度的受害者,蒲松龄在这方面很有发言权,《叶生》《司文郎》《于去恶》《王子安》等都是这类名篇。

3、三是揭露统治阶级的残暴和对人民的压迫,极具社会意义,如《席方平》《促织》《梦狼》《梅女》等。

4. 王六郎人物分析,主题,现实意义,高中语文,聊斋

人物分析:因为渔夫经常“饮则酹地”。

所以王六郎要报答渔夫,使得“他人渔,迄无所获,而许独满筐”。表现了他的知恩图报,重情义的性格特点。

集中体现在王六郎放弃妇人代死这一部分。“果有妇人抱婴儿来,及河而堕。

儿抛岸上,扬手掷足而啼。妇沉浮者屡矣,忽淋淋攀岸以出,藉地少息,抱儿径去。”

在亭午时分,一名妇人怀抱婴儿前来,行至河畔,旋即失足坠入河中,在该妇人载沉载浮的奋力挣扎中,伴随着河岸幼儿扬手掷足的高声哭啼。结果是妇人没有沉下去,而是“忽淋淋攀岸以出”,抱着儿子回去了。

当晚,二人照常来到河边聚会。渔夫向他询问了这件怪事。

王六郎回答说:“女子已相代矣;仆怜其抱中儿,代弟一人遂残二命,故舍之。”作为一个溺死鬼,当有人做替身时,自己本可以投胎复生,重新做人,然而在这“生死攸关”,他却甘愿放弃这个机会,而是把机会让给更需要生命的人——手抱婴儿的妇女。

这个故事的寓意是:人和鬼之间,只要讲诚信,也可以成为知己;主题:(1)知恩图报,有情有义。(2)舍己救人、善良高尚。

现实意义:人和人之间,也应该注重诚信。扩展资料 原文译文 有个姓许的,家住淄川县城北,以打鱼为生。

他每天傍晚总要带酒到河边去,边喝酒边打鱼。而喝酒前,又总是先斟上一盅祭奠一下,并祷告说:“河中的溺鬼,请来喝酒吧!”这样便习以为常。

其他人往往打鱼很少,而他每天都打满筐的鱼。一天傍晚,许某刚刚独自饮酒,见一少年走来,在他身边转来转去。

许某让他同饮,少年也不推辞,二人便对饮起来。这一夜竟连一条鱼也未能打到,许某很有些丧气。

少年起立躬身说:“我到下游为你赶鱼。”说罢,朝下游飘然走去。

一会儿,少年回来说:“大群鱼来了!”果然听到有许多鱼吞吃饵食的声音。许某便撒网,一网捕了十数尾尺把长的大鱼。

他非常高兴,对少年深表感谢。少年欲走,许送鱼给他,少年不要,并说:“屡次喝你的好酒,这点小事怎能提到感谢呢?如您不嫌麻烦,我将常来找您。”

许某说:“才相见一晚,怎说多次?你如愿来相助,我是求之不得,可我怎样报答你的情意呢?”于是便问少年姓名。少年说:“我姓王,没有名字,你见面就叫我王六郎吧。”

说罢,便告辞而去。次日,许某将鱼卖掉,顺便多买了些酒。

当晚,许某来到河边时,六郎早已先在等候,二人便开怀畅饮。饮几杯后,六郎便为许某赶鱼。

就这样半年过去了。一天,六郎忽然对许说:“你我相识,情同手足,可是,咱们马上就要分别了。”

说得很是悲伤。许某甚为诧异,问六郎为何这样,六郎考虑再三,才说:“你我既然亲如兄弟,我说了你也不必惊讶。

如今将要分别,无妨如实告知:我实际是一鬼,只因生前饮酒过量,醉后溺水而死,已经好几年了。以前你之所以捕到比别人更多的鱼,都是我暗中帮你驱赶,以此来酬谢奠酒之情。

明 日我的期限已满,将有人来代替我,我将要投生于人间,你我相聚只有今晚了,所以我不能平静。”许某听了起初十分害怕,然而,因为长期相处,不再恐怖,反而难过起来。

于是,他满满斟了一杯酒捧在手中说:“六郎,我敬你这杯酒!望你饮了不要难过。你我从此不能相见,虽很伤心,但你由此解脱灾难,我应该祝贺你。

不要悲伤,应该高兴才是!”于是,二人继续畅饮。许问六郎:“何人来相替?”六郎说:“兄长明 日可在河边阴处等候,正当午时,有一女子渡河,溺水而死,即是替我之人。”

二人听到村鸡鸣叫,方洒泪而别。次日,许在河边暗暗观看,会发生什么事情。

中午时,果有一怀抱婴儿的妇女,到河边便坠入水中。婴儿被抛在岸上,举手蹬脚地啼哭。

妇女几次浮上沉下,后竟又水淋淋地爬上河岸,坐在地上稍稍休息后,抱起婴儿走了。当许某看到妇女掉入水中时,很不忍心,想去相救,但一想这是六郎的替身,才打消救人的念头。

当又看到妇人未溺死,心中怀疑六郎所言有些荒唐。当晚,许某仍到原地去打鱼,而六郎早已在那里,说:“如今又相聚了,可暂先不说分别的事。”

许某问六郎白天的事,六郎说:“本来那女子是替我的,但我怜她怀中婴儿,不忍心为了自己一人而伤两个人的性命。因此,我决定舍弃这个机会,但又不知何时再有替死的人。

也许是你我缘分未尽啊。”许某慨叹地说:“你这种仁慈之心,总可感动玉帝的。”

从此,二人一如既往,饮酒捕鱼。作者简介 蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。

蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。

一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。

因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。 参考资料:搜狗百科 王六郎。

5. 文言文《宗定伯》翻译

《宗定伯》原文

南阳宗定伯年少时,夜行逢鬼。问曰: ”谁?”鬼曰: ”鬼也。 ” 鬼曰: ”卿复谁?”定伯欺之,言: ”我亦鬼也。 ”鬼问: ”欲至何所?” 答曰: ”欲至宛市。 ”鬼言: ”我亦欲至宛市。 ”共行数里,鬼言: ”步 行大亟,可共迭相担也。 ”定伯曰: ”大善。 ”鬼便先担定伯数里。鬼 言: ”卿大重,将非鬼也?”定伯言: ”我新死,故重耳。 ”定伯因复 担鬼。鬼略无重。如是再三。定伯复言: ”我是新死,不知鬼悉何所 畏忌?”鬼曰: ”唯不喜人唾。 ”于是共道。遇水,定伯因命鬼先渡, 听之,了无声。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言: ”何以作声?”定伯 曰: ”新死,不习渡水耳,勿怪。 ”行欲至宛市,定伯便担鬼至头上, 急持之。鬼大呼,声咋咋,索下,不复听之。径至宛市中著地,化为 一羊,便卖之。恐其变化,乃唾之。得钱千五百,乃去。于时,言定 伯卖鬼得钱千五百。

《宋定伯》出自冯梦龙《醒世恒言》。

《宗定伯》译文

南阳宋定伯年轻的时候, 夜里出行遇见了鬼。 宋定伯问: 你是谁?” ” 鬼说: 我是鬼。 ” ” 鬼问道: ”你又是谁?”宋定伯欺骗他,说: ”我也是鬼。 ”鬼问道:” 你要到什么地方去?” 宋定伯回答说:”我要到宛县的集市上去。”鬼说:“我也要到宛县的集市上去。”于是一 起走了几里路,鬼说:“步行大亟(?),两人可以交替的背着。”宋定伯说:“好。”鬼 就先背宋定伯走几里。鬼说:“你太重了,难道不是鬼?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身重。”宋定伯于是又背鬼,鬼一点几乎重量都没有。他们像这样换了两三次。宋定伯又说: “我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是又一起走。 遇到了河,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发 出声响。鬼又说: “为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故,不要奇怪。”快要走到宛县的集市,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音“咋咋”(?),祈求放他下来,宋定伯不再听从他。一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖了。宋定伯担心它有变化,于是朝他吐唾沫。得到一千五百文钱,就离开了。于是后来,(大家)就传言宋定伯卖鬼得了一千五百文钱。

6. 《王六郎》的翻译

原文: 许姓,家淄之北郭,业渔。

每夜携酒河上,饮且渔。饮则酹酒于地,祝云:“河中溺鬼得饮。”

以为常。他人渔,迄无所获,而许独满筐。

一夕方独酌,有少年来徘徊其侧。让之饮,慨与同酌。

既而终夜不获一鱼,意颇失。少年起曰:“请于下流为君驱之。”

遂飘然去。少间复返曰:“鱼大至矣。”

果闻唼呷有声。举网而得数头皆盈尺。

喜极,申谢。欲归,赠以鱼不受,曰:“屡叨佳酝,区区何足云报。

如不弃,要当以为常耳。”许曰:“方共一夕,何言屡也?如肯永顾,诚所甚愿,但愧无以为情。”

询其姓字,曰:“姓王,无字,相见可呼王六郎。”遂别。

明日,许货鱼益利,沾酒。晚至河干,少年已先在,遂与欢饮。

搜狗神座官网 搜狗神句  第2张

饮数杯,辄为许驱鱼。如是半载,忽告许曰:“拜识清扬,情逾骨肉,然相别有日矣。”

语甚凄楚。惊问之,欲言而止者再,乃曰:“情好如吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也。

素嗜酒,沉醉溺死数年于此矣。前君之获鱼独胜于他人者,皆仆之暗驱以报酹奠耳。

明日业满,当有代者,将往投生。相聚只今夕,故不能无感。”

许初闻甚骇,然亲狎既久,不复恐怖。因亦欷歔,酌而言曰:“六郎饮此,勿戚也。

相见遽违,良足悲恻。然业满劫脱,正宜相贺,悲乃不伦。”

遂与畅饮。因问:“代者何人?”曰:“兄于河畔视之,亭午有女子渡河而溺者是也。”

听村鸡既唱,洒涕而别。明日敬伺河边以觇其异。

果有妇人抱婴儿来,及河而堕。儿抛岸上,扬手掷足而啼。

妇沉浮者屡矣,忽淋淋攀岸以出:藉地少息,抱儿径去。当妇溺时,意良不忍,思欲奔救;转念是所以代六郎者,故止不救。

及妇自出,疑其言不验。抵暮,渔旧处,少年复至,曰:“今又聚首,且不言别矣。”

问其故。曰:“女子已相代矣;仆怜其抱中儿,代弟一人遂残二命,故舍之。

更代不知何期。或吾两人之缘未尽耶?”许感叹曰:“此仁人之心,可以通上帝矣。”

由此相聚如初。 数日又来告别,许疑其复有代者,曰:“非也。

前一念恻隐,果达帝天。今授为招远县邬镇土地,来日赴任。

倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻。”许贺曰:“君正直为神,甚慰人心。

但人神路隔,即不惮修阻,将复如何?”少年曰:“但往勿虑。”再三叮咛而去。

许归,即欲制装东下,妻笑曰:“此去数百里,即有其地,恐土偶不可以共语。”许不听,竟抵招远。

问之居人,果有邬镇。寻至其处,息肩逆旅,问祠所在。

主人惊曰:“得无客姓为许?”许曰:“然。何见知?”又曰:“得无客邑为淄?”曰:“然。

何见知?”主人不答遽出。俄而丈夫抱子,媳女窥门,杂沓而来,环如墙堵。

许益惊。众乃告曰:“数夜前梦神言:淄川许友当即来,可助一资斧。

祗候已久。”许亦异之,乃往祭于祠而祝曰:“别君后,寤寐不去心,远践曩约。

又蒙梦示居人,感篆中怀。愧无腆物,仅有卮酒,如不弃,当如河上之饮。”

祝毕焚钱纸。俄见风起座后,旋转移时始散。

至夜梦少年来,衣冠楚楚,大异平时,谢曰:“远劳顾问,喜泪交并。但任微职,不便会面,咫尺河山,甚怆于怀。

居人薄有所赠,聊酬夙好。归如有期,尚当走送。”

居数日,许欲归,众留殷恳,朝请暮邀,日更数主。许坚辞欲行。

众乃折柬抱襆,争来致赆,不终朝,馈遗盈橐。苍头稚子,毕集祖送。

出村,欻有羊角风起,随行十余里。许再拜曰:“六郎珍重!勿劳远涉。

君心仁爱,自能造福一方,无庸故人嘱也。”风盘旋久之乃去。

村人亦嗟讶而返。 许归,家稍裕,遂不复渔。

后见招远人问之,其灵应如响云。或言即章丘石坑庄。

未知孰是? 异史氏曰:“置身青云无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介,宁复识戴笠人哉?余乡有林下者,家甚贫。

有童稚交任肥秩,计投之必相周顾。竭力办装,奔涉千里,殊失所望。

泻囊货骑始得归。其族弟甚谐,作月令嘲之云:‘是月也,哥哥至,貂帽解,伞盖不张,马化为驴,靴始收声。

’念此可为一笑。” 译文: 许某人,家住在淄川城北郊,以打渔为生。

每天夜晚,他都要带酒到河边一边饮酒一边捕鱼。他喝酒时常常把酒洒在地上,祷告说:“河里溺死鬼请喝酒。”

他这样做已经成习惯了。别人捕鱼一无所获,而只有他总是捕到满筐的鱼虾。

有一天晚上,他像往常一样一个人在河边喝酒。不知什么时候来了个少年,在他身边来来回回地走。

许某一向乐于助人,看见少年便邀请少年过来喝酒,少年挺爽快地与他共饮起来。这个晚上没捕到一条鱼,许某感到很失望。

少年站起来说:“请让我到河的下游为你赶鱼去。”说完,少年便飘然而去。

没过多久,少年回来了,说:“大批的鱼来了。”许某果真听见了鱼的唧唧呷呷的声音,连忙把网拉起来,一下子捕到了好几条一尺多长的大鱼。

他高兴极了,对少年表示感谢。少年要走时,他要送鱼给少年,少年不要,说:“多次喝你的酒,这点小事哪里算得了什么。

你如果不嫌弃,我以后还要为你帮忙。”许某说:“我才与你饮一次酒,怎么说已喝了多次呢?你肯永远这样关照我,可我没法报答你的盛情。”

许某问他叫什么,少年回答说:“姓王,见面时你就叫我王六郎好了。”两人就这样告别了。

第二天,许某卖掉鱼,多打。

7. 朱定伯捉鬼文言文

宋定伯捉鬼

南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。

数里,鬼言:“步行太亟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。”

行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”

360神座微端加载失败退出怎么解决?

重装游戏或清理电脑。

1.无法连接服务器,可能是客户端在下载、安装过程中有缺失,请少主保障少主的网络正常,重新下载、安装游戏试试。2.连接暂时不畅,请检查网络后重试。可能是少主此时网络不通畅,请妙主退出游戏,确认网络能够正常连接后再重试。3.正在维护,请稍等刻(请N分钟后重试),可能此时正在进行例行的服务器维护,请主留意相关维护公告或微博/群内通知。可在游戏登录前公告面板或者[官网新闻公告]面板查询到相关信息。4.服务器已超载,妙主稍等片刻登录的服务器可能过于火爆,可以稍后再试,或者前往别的服务器重新创角体验游戏。因每个服务器的承载能力有限,为保证平稳运行,还请理解。

狄仁杰阅文言文翻译

1. 狄仁杰文言文翻译

狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。

有同僚郑崇质。郑崇质的母亲很老了,而且有病。

郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。

当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。 (按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。)

2. 《狄仁杰》文言文 注释及翻译

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。 (孔平仲《续世说》)

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区。狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧。”于是到长史蔺仁基,请代高质行。当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗。”相待如初。(孔平仲《续世说》)

3. 狄仁杰荐贤文言文翻译

圣历元年(公元698年)秋,女皇武则天为了选拔人才,命各位宰相各举荐尚书郎一名。

各位宰相都行动起来,积极推荐人才。令大家吃惊的是,狄仁杰把自己的儿子司府承狄光嗣举荐上去,居然被女皇陛下提拔为地官员外郎。狄光嗣干得很出色,十分称职,乐得武则天对狄仁杰说:“卿可谓是第二个祈奚啊!”

祈奚是春秋时晋国的中军尉,因年老请求退休。晋国国君晋悼公问他:“你退下来以后,谁可以接替你的位置呢?”祈奚毫不犹豫地说:“解狐可以接替臣的职务。”其实,解狐是他的仇人。为了国家利益,祈奚放弃了私仇,公正地举荐能够胜任的人才。很遗憾,国君虽然同意了祈奚举荐的解狐,刚要让他上任,他却不幸死了。晋悼公又问祈奚:“还有谁能接替你的职位?”祈奚回答说:“子午可以。”子午是祈奚的儿子。于是,就以祈奚的儿子祈午为中军尉。

这是历史上有名的“内举不避亲,外举不避仇”的故事。

武则天以祈奚比喻狄仁杰,这是对他最高的奖赏。

武则天又问狄仁杰:“娄师德这个人怎么样?”

娄师德在河陇40年,勤勤恳恳,一丝不苟,任劳任怨,把那里治理的井井有条,无论是汉族还是少数民族都很敬仰他、钦佩他。他性格敦厚,待人宽容,大家都很喜欢他。狄仁杰能够当上宰相,是娄师德的举荐,而狄仁杰对此事一无所知,他并为看重娄师德,甚至不愿让他当京官。

这一切,武则天心里清清楚楚,所以他用这个机会想向狄仁杰说清楚。狄仁杰并未感到女皇陛下的问话有什么特别,随口答道:“娄师德为将能守卫边陲,至于他个人如何,臣实不知。”

武则天又问:“娄师德善于知人吗?”

狄仁杰回答说:“臣与他同朝为官,并不知道他能识人。”

女皇武则天微微一笑,说:“朕能知卿,是娄师德所荐,难道这还不算知人吗!”

武则天的话,出乎狄仁杰所料,他怎么也没想到,自己能当宰相,是他所看不起的娄师德所荐。

狄仁杰带着惭愧的心情出宫,边走边叹气,心想:“楼公道德高深,像大海,我只是被大海包容的一个水滴,我看不到他的边际!”

一直到死,狄仁杰也没有机会报答娄师德,甚至连句感激的话都没有机会说。

实际上,娄师德根本不求狄仁杰的报答,他只不过为国家举荐人才而已。

4. 文言文 狄仁杰 翻译

译文:

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”后来俩人又和睦相处。

拓展资料:

狄仁杰(630年-700年),字怀英,并州太原(今山西太原)人,唐代武周时期政治家。

狄仁杰出身于太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州都督府法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

天授二年(691年)九月,狄仁杰升任宰相,担任地官侍郎、同平章事,但在相位仅四个月便被酷吏来俊臣诬陷谋反,夺职下狱,平反后贬为彭泽县令。他在营州之乱时被起复,并于神功元年(697年)再次拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,进拜纳言。后犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,使得唐朝社稷得以延续。

久视元年(700年),狄仁杰进拜内史,于同年九月病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。唐朝复辟后,追赠司空、梁国公。

总评价:

狄仁杰的一生,可以说是宦海浮沉;狄仁杰为人正直,疾恶如仇,把孝、忠、廉称之为大义。狄仁杰作为一个封建统治阶级中杰出的政治家,每任一职,都心系民生,政绩卓著。在他身居宰相之位后,辅国安邦,对武则天弊政多所匡正;狄仁杰在上承贞观之治,下启开元盛世的武则天时代,作出了卓越的贡献。

参考资料:搜狗百科:狄仁杰

5. 宽厚狄仁杰文言文翻译

原文:

狄仁杰字怀英,并州太原人也。

仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱一万七千人,无怨诉者。时武卫大将军权善才坐误斫昭陵柏树,仁杰奏罪当免职。高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当死。帝作色曰:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之。”左右瞩仁杰令出,仁杰曰:“臣闻逆龙鳞,忤人主,自古以为难,臣愚以为不然。居桀、纣时则难,尧、舜时则易。臣今幸逢尧、舜,不惧比干之诛。昔汉文时有盗高庙玉环,张释之廷诤,罪止弃市。魏文将徙其人,辛毗引裾而谏,亦见纳用。且明主可以理夺,忠臣不可以威惧。今陛下不纳臣言,瞑目之后,羞见释之、辛毗于地下。陛下作法,悬之象魏,徒流死罪,俱有等差。岂有犯非极刑,即令赐死?法既无常,则万姓何所措手足!陛下必欲变法,请从今日为始。古人云:‘假使盗长陵一 土,陛下何以加之?’今陛下以昭陵一株柏杀一将军,千载之后,谓陛下为何主?此臣所以不敢奉制杀善才,陷陛下于不道。”帝意稍解,善才因而免死。居数日,授仁杰侍御史

翻译:

狄仁杰,凤仪(年号,676年十一月—679年六月)任命为大理丞(官名,秩从六品上)一年断的沉年积案,涉及人员达一万七千人,没有冤案,当时武卫大将军权善才犯了误砍昭陵柏树的罪,狄仁杰去上奏请求罪当免职(免死),高宗下令立刻执行死刑,狄仁杰又上奏罪不当死,皇上做出生气的样子:“权善才砍伐昭陵柏树,是陷我与不孝,必须死。”让他不要再说了,狄仁杰:“我听说逆龙鳞,忤逆君王,自古都被认为是艰难的恐惧的,我不这样想,这种事在 桀、纣这样的昏君、暴君中是令人恐惧的,在尧、舜这样的明君上这时则是没有太大关系的,我今天遇上了明君就不用担心像比干一样失去,以前汉朝是有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑。和皇上据理力争,最后汉武帝采纳了意见。这说明明君是可以据理力争的,忠心的大臣不能惧怕,今天皇上不采纳我的意见,以后会后悔的,这样的情况,有很多的处理办法,(徒流死罪,俱有等差),为什么一定要用死刑?国家的法律说便即便,治下的百姓会手足无措的,皇上想改变法条,从今天开始(以前不追究),古人说“假使盗长陵一 土,陛下何以加之?'现在皇上因为昭陵上一株柏树杀死一名将军,千载之后,后人会如何评价?所以我不敢奉命杀善才,从而陷皇上于不道。”皇上听了,才不生气了。善才也因为这活下来了。

6. 狄仁杰文言文译文

狄仁杰狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。

仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。

时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。

翻译狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。有同僚郑崇质。

郑崇质的母亲很老了,而且有病。郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。

狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。

(按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。

7. 狄仁杰荐弟 文言文翻译

原文;

狄仁杰之为相也,有卢氏堂姨,居于于都城南郊,姨只有一子,而未尝来都成亲戚家。梁公每遇伏腊晦朔,修礼甚谨。尝经甚雪,多休暇,因候卢姨安否。适见表弟挟弓失,携稚兔来归,膳味进与北堂,顾梁公,意甚轻简,公因启姨曰:“某今为相,表弟有何乐从,愿悉力以丛其旨。”姨曰:“相自贵耳,只一子,不欲令其事女主。”公大惨而退。

译文;

狄仁杰身为则天女皇的宰相时,有个姓卢的堂姨住在午桥南面的庄园里。堂姨有个独生

儿子,从来没来过都城的亲戚家。仁杰为皇上办事勤勤恳恳,十分认真,直到年末才能休息

几天。休假之日,仁杰便到庄园看望卢姨,正赶上表弟腋下挟着弓箭手里拎着山雉野兔从外

面回家。他进屋后就侍候母亲用饭,一面向旁边的狄仁杰随便地打招呼致意,并不把这位当

朝宰相十分放在心上。仁杰便向堂姨说:“我现在是朝廷宰相,表弟喜欢干什么,我一定尽

力让他如愿以偿。”卢姨说:“宰相的权势自然是极为显贵的。你姨只有这么个独生儿子,

我不想叫他去侍候女皇。”狄仁杰听了心里十分羞愧而归。

8. 文言文《新唐书.狄仁杰传》翻译

狄仁杰, 字怀英, 并州太原人氏。

搜狗神座官网 搜狗神句  第3张

小时候, 门人中有被杀害的, 吏就此事前来盘问, 众门人争辩、讨论。仁杰仍诵读书文不放下,吏责备他,他回答说“: 正在书卷中与圣贤对话, 哪有空闲同时与俗吏说话呢?”后被推举为通晓经术的人才,升调做汴州参军。

受到吏的诬告, 黜陟使阎立本召见并讯问他, 觉得狄仁杰的才能不同一般, 带有歉意说:“ 圣人仲尼称观过知仁, 你可以说是沧海遗珠啊!”极力推荐他, 使他得授并州法曹参军。狄仁杰的父母亲住在河阳, 他登上太行山, 回头远望, 见白云孤飞, 对左右说:“我的父母亲就住在它的下面。”

望了很久、很久, 直到白云移了位置, 他才离去。同一知府的参军郑崇质的母亲年老多病,又碰上郑崇质被派出使边远之地。

仁杰对他说“: 你能够让母亲因您远在万里而忧愁吗?”于是, 向长史蔺仁基建议代替郑前去, 仁基嗟叹赞美狄、郑的情谊, 这时, 仁基正与司马李孝廉不和, 有感而对李说:“ 咱们不觉得惭愧了。”蔺、李二人相处得如当初那样好了。

每一提及, 就说:“ 狄公贤德, 北斗以南, 仅此一人而已。” 过了不久, 狄仁杰升迁为大理丞, 一年之中, 判完了积压的案件达一万七千人之多, 被当时的人称颂为“平恕”。

左威卫大将军权善才、右监门中郎将范怀义由于用斧误砍昭陵的柏树, 按律定罪应当免死, 唐高宗却下诏书要杀他们。仁杰上奏章申述他们不应当论死, 高宗发脾气说:“ 这是使我背不孝子孙的罪名, 一定要杀。”

仁杰说:“ 西汉有偷盗高庙玉环之事, 汉文帝想要灭其族, 张释之在朝廷直言规劝说‘: 假如盗取了长陵一把土, 将如何按律加其罪?’于是罪只杀一人。陛下的法律悬挂在宫外阙门上,法律规定本来就有差别等次的, 罪不至于死而让他们去死, 这是什么缘故呢?现在误砍一株柏树, 就杀掉二位大臣, 后世之人将说陛下是什么样的君主呢?”高宗的心里疙瘩解开了, 于是免去了二人的死罪。

过了几天, 任命狄仁杰为侍御史。左司郎中王本立以为得宠而放纵自己, 肆无忌惮, 仁杰上奏弹劾, 列其罪恶。

诏书下, 意在宽宥。仁杰说:“ 朝廷如果借缺乏贤才而宽恕他们, 那像本立这样的人倒不少。

陛下怜惜有罪, 而让成文的法律有亏损, 怎么办呢? 我愿率先被斥, 让满朝文武大臣有所警戒。”于是, 本立抵罪。

由于这, 朝廷纪纲肃然。仁杰出使岐州时, 有数百逃亡的士兵, 抢劫过往行人财物, 致路不畅通。

官府捕捉盗党并严加审讯, 余党则四处作乱而又制止不住。仁杰说“: 这是他们走投无路而成了祸患。”

于是公开说明自首的待遇。凡捕捉到的告诉他们后就放了, 使他们相互知晓。

结果, 这些盗徒都来归案自首。高宗赞叹仁杰权宜达变得当。

仁杰升迁为度支郎中。高宗驾幸汾阳宫, 仁杰为知顿使。

并州长史李氵中玄以路必经妒女祠, 民间传言盛服经过, 会招致风雷交加为由, 征发数万士卒改修皇帝经过的驰道。仁杰说:“ 天子出行,风伯为之清尘, 雨师前来洒道, 为什么要回避妒女呢?”于是, 制止了这次徭役。

高宗嘉奖仁杰说“: 真正的大丈夫啊!”仁杰出任宁州刺史, 安抚各戎部落, 深得他们的欢心, 宁州郡人立碑颂扬这件事。仁杰调入朝廷, 拜为冬官侍郎, 任江南巡抚使出使。

吴、楚一带民间习俗, 滥设祠堂。仁杰下令禁止, 毁掉祠堂一千七百余座, 只留下夏禹、吴太伯、季札、伍员的祠堂四座。

仁杰转调文昌右丞, 出任豫州刺史。当时越王的兵被打败, 剩下党羽二千多人论罪当死。

仁杰收缴了他们的兵器,上密奏说:“臣想有所陈奏, 又似乎在替叛逆之人说理; 不说, 将连累陛下没有体恤之意, 奏章写好了又毁掉了, 我拿不定主意。这些人都不是本意要作乱, 而是被胁迫、连累成这样的。”

不久, 诏令下,全都被贬到边疆戍卫。他们被押解出宁州时, 父老乡亲迎着并安慰他们说:“ 狄使君使你们活着啊!”因而, 他们都相聚在碑下哭泣。

这些囚徒斋戒三日后才离开宁州, 到了被流放的处所, 又为狄仁杰立碑。当初, 宰相张光辅讨伐越王, 仗军功自傲, 多有过分的索取, 被仁杰拒绝。

光辅发怒说“: 州府难道轻视元帅不成?”狄仁杰说:“乱河南的只是越王一人, 您率领三十万之众来平息叛乱却放纵他们残暴横行, 使无辜的百姓都坠入涂炭之中, 这是死了一个越王, 却生出了一百个越王。况且, 王师一到, 百姓的归顺数以万计, 从城上缒下的人, 把城外的四面都走成了小路。

您为什么放纵邀功请赏的人以杀害投降之人来作为功劳, 使得喊冤的痛哭之声响彻上天? 假如我能得到上方斩马之剑加到您的脖子上, 即使死了也没有什么遗憾了。”张光辅还朝, 上奏报狄仁杰不谦虚谨慎, 狄仁杰被贬谪为复州刺史, 后又被谪迁为洛州司马。

天授二年, 狄仁杰以地官侍郎的身份, 同时领风阁鸾台平章事。武后对他说“: 你在汝南有政绩, 但也有诋毁你的人, 要想知道他吗?”仁杰辞谢说:“ 陛下您认为是错的, 臣一定改正错; 认为我没有错, 那就是臣的幸运。

诋毁之人是谁,我不愿意知道。”武后赞叹他为忠厚长者。

当时太学生紧急求见, 武后闻报认为可以。仁杰说“: 人君只有生杀权柄不能借给他人, 至于签署。

9. 《狄仁杰》这篇古文翻译成现代文形式

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域.仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧.”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行.时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶.”相待如初.(孔平仲《续世说》)

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”相待如初.(孔平仲《续世说》)

10. 文言文 狄仁杰 翻译

译文: 狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”后来俩人又和睦相处。

拓展资料: 狄仁杰(630年-700年),字怀英,并州太原(今山西太原)人,唐代武周时期政治家。 狄仁杰出身于太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州都督府法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

天授二年(691年)九月,狄仁杰升任宰相,担任地官侍郎、同平章事,但在相位仅四个月便被酷吏来俊臣诬陷谋反,夺职下狱,平反后贬为彭泽县令。他在营州之乱时被起复,并于神功元年(697年)再次拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,进拜纳言。

后犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,使得唐朝社稷得以延续。 久视元年(700年),狄仁杰进拜内史,于同年九月病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。

唐朝复辟后,追赠司空、梁国公。 总评价: 狄仁杰的一生,可以说是宦海浮沉;狄仁杰为人正直,疾恶如仇,把孝、忠、廉称之为大义。

狄仁杰作为一个封建统治阶级中杰出的政治家,每任一职,都心系民生,政绩卓著。在他身居宰相之位后,辅国安邦,对武则天弊政多所匡正;狄仁杰在上承贞观之治,下启开元盛世的武则天时代,作出了卓越的贡献。

***古代魔兽妖兽

【白虎】(baihu)

在***,白虎是战神、杀伐之神。虎具有避邪、禳灾、祈丰及惩恶扬善、发财致富、喜结良缘等多种神力。而它是四灵之一,当然也|是由星宿变成的。是由二十八星宿中,西方七宿:奎、娄、胃、昂、毕、觜、参。所以是西方的代表,而它的白,是因是西方,西方在五行中属金,色是白的。所以它叫白虎不是因它是白色,而是从五行中说的了。

玄武

【玄武】(xuanwu)

玄武是一种由龟和蛇组合成的一种灵物。玄武的本意就是玄冥,武、冥古音是相通的。玄,是黑色的意思;冥,就是阴的意思。玄冥起初是对龟卜的形容:龟背是黑色的,龟卜就是请龟到冥间去诣问祖先,将答案带回来,以卜兆的形式显给世人。因此,最早的玄武就是乌龟。以后,玄冥的含义不断地扩大。龟生活在江河湖海(包括海龟),因而玄冥成了水神;乌龟长寿,玄冥成了长生不老的象征;最初的冥间在北方,殷商的甲骨占卜即「其卜必朱雀北向」,所以玄冥又成了北方神。

【朱雀】(zhuque)

凤凰在***来说,是一种代表幸福的灵物。它的原形有很多种。如锦鸡、孔雀、鹰鹫、鹄、玄鸟(燕子)等等...又有说是佛教大鹏金翅鸟变成的。凤凰神话中说的凤凰是有鸡的脑袋、燕子的下巴、蛇的颈、鱼的尾、有五色纹。又请凤是有五种品种,以颜色来分的:红是凤、青是鸾鸟、白是天鹅、另有黄和紫的凤凰又可说是朱雀或玄鸟。朱雀是四灵之一,也和其它三种一样,它是出自星宿的,是南方七宿的总称:井、鬼、柳、星、张、翼、轸。联想起来就是朱雀了。朱为赤色,像火,南方属火,故名凤凰。它也有浴火重生的特性,和西方的不死鸟一样,故又叫火凤凰。

青龙

【青龙】(qinglong)

在***,龙的地位就远高于印度。因在***,龙是神物、是至高无上的,也是皇帝的象征。也是东方的代表、五行中是属木的,也因青色是属木的,故此有左青龙、右白虎的说法。

星宿的是用廿八星宿中,东方七宿-角、亢、氐、房、心、尾、箕,古人把它们想象成为龙的形象,因位于东方,按阴阳五行给五方配色之说,东方色青,故名「青龙」。又有龙性淫的说法,和牛交时生麒麟、和猪交时生象。又有龙生九子,都不像龙的说法,是这样的:大儿是叫囚牛:它平身喜爱音乐,故常立在琴头上。如汉族的胡琴,白族的三弦琴等。而蒙古的马头琴也可能是囚牛的变种。二儿子是睚毗:它平身爱杀所以多被安在兵器上,用以威摄敌军。同时又用在仪仗上,以显得更加威严。三儿是嘲风:是只兽形龙,样子有点像狗,它善于了望,故多安在殿角上。据说可以威摄妖魔、消灭灾祸。第四儿是蒲牢:喜欢吼叫,人们就把它安在钟上,大多是蒲牢的形象。据说它是住在海滨的,但却十分怕鲸鱼,一但鲸鱼发起攻击,它就会吓得乱叫。故人们把木杵造成鲸的形状,以令铜钟格外响亮。第五儿是狻猊:形似狮子。是外来品,随佛教传入***的,所以性格有点像佛。它好安静、又爱烟火。所以往往把它安在佛位上或香炉上,让它为佛门护法。第六儿是霸下:又名赑屃,样子似龟。相传上古时它常背起三山五岳来兴风作浪。后被夏禹收服,为夏禹立下不少汗马功劳。治水成攻后,夏禹就把它的功绩,让它自己背起。故***的石碑多由它背起的。第七儿是狴犴:又名宪章,样子像虎。相传它主持正义,而且能明是非,因此它被安在狱门上下、衙门大堂两则、以及官员出巡时肃静回避的牌上端,以维护公堂的肃然之气。第八儿是负屃:因它喜爱文学,故多安在石碑的两则。么子是螭吻:又名鸱尾,鱼形的龙。相传是大约在南北朝时,由印度「摩竭鱼」随佛教传入的。它是佛经中,雨神座下之物,能够灭火。故此,螭吻由此变化出来,所以它多安在屋脊两头,作消灾灭火的功效。

【凤凰】(fenghuang)

凤凰(Chinesephoenix/phoenix),是***神话传说中的神异动物和百鸟之王;亦称为朱鸟、丹鸟、火鸟、鹍鸡等,在西方神话里又叫火鸟、不死鸟,形象一般为尾巴比较长的火烈鸟,并周身是火,估计是人们对火烈鸟加以神话加工、演化而来的。神话中说,凤凰每次死后,会周身燃起大火,然后其在烈火中获得重生,并获得较之以前更强大的生命力,称之为“凤凰涅盘”。如此周而复始,凤凰获得了永生,故有“不死鸟”的名称。凤凰和麒麟一样,是雌雄统称,雄为凤,雌为凰,其总称为凤凰,因此凤凰一词为合成词结构。凤凰齐飞,是吉祥和谐的象征。它跟龙的形象一样,愈往后愈复杂,有了鸿头、麟臀、蛇颈、鱼尾、纹、龟躯、燕子的下巴、鸡的嘴。自古以来凤凰就成了中华民族文化中的重要组成部分。

据《尔雅·释鸟》郭璞注,凤凰特征是:“鸡头、燕颔、蛇颈、龟背、鱼尾、五彩色、高六尺许”。“出于东方君子之国,翱翔四海之外,过昆伦,饮砥柱,濯羽弱水,莫宿风穴,见则天下安宁。”《山海经·图赞》说有五种像字纹:“首文曰德,翼文曰顺,背文曰义,腹文曰信,膺文曰仁。

【麒麟】 (qilin)

古代传说中的一种动物。形状像鹿,头上有角,全身有鳞甲,尾像牛尾。古人以为仁兽、瑞兽,拿它象征祥瑞。2、比喻才能杰出的人。 麒麟,在传说中被赋予了十分优秀的品质,比如,说其性温善,不覆生虫,不折生草,头上有角,角上有肉,设武备而不用,因而被称为"仁兽"。长寿,能活两千年。能吐火,声音如雷。

【梼杌】

原本只是令人害怕厌恶的恶人,根据《左传》文公十八年:“颛顼有不才子,不可教训,不知诎言,告之则顽,舍之则嚣,傲狠明德,以乱天常,天下之民,谓之梼杌。”这个不可教训的恶人死后最终演化成上古著名的魔兽,《神异经·西荒经》记“西方荒中,有兽焉,其状如虎而犬毛,长二尺,人面,虎足,猪口牙,尾长一丈八尺,搅乱荒中,名梼杌。”已然是一派怪异扭曲的形象,与其说是魔兽不如说是生化实验失败核泄漏的产物。

【獬豸】 (xiezhi)

古代神裁制度下产生的著名神兽,又被称为“法兽”。根据《论衡》和《淮南子?修务篇》的说法它身形大者如牛,小者如羊,样貌大致类似麒麟,全身长着浓密黝黑的毛发,双目明亮有神,额上通常有一只独角,据传角断者即死,有被见到长有双翼,但多数没有翅膀。拥有很高的智慧,能听懂人言,对不诚实不忠厚的人就会用角抵触。后世常将普通羊饲养在神庙,用来代替獬豸

【白泽】 (baize)

黄帝巡游至东海,遇之,此兽能言,达于万物之情。问天下鬼神之事,自古精气为物、游魂为变者凡万一五百二十种,白泽言之,帝令以图写之,以示天下。

《轩辕本纪》 、 《抱朴子(极言)》 、 《瑞应图》有载。

【鬼车】 (guiche)

别名九头鸟。色赤,似鸭,大者翼广丈许,昼盲夜了,稍遇阴晦,则飞鸣而过。爱入人家烁人魂气。亦有说法称九首曾为犬呲其一,常滴血。血滴之家,则有凶咎。(此疑为个例)

《三国典略》 、 《岭表录异》 、 《正字通》 、 《古风》有载。

【凿齿】 (zaochi)

人形兽,齿长三尺,其状如凿,下彻颔下,而持戈盾(应有一定智能)。曾为羿于寿华之野射杀。

《山海经(海外南经)(大荒南经)》 、 《淮南子(本经训)》有载。

【横公鱼】 (henggongyu)

生于石湖,此湖恒冰。长七八尺,形如鲤而赤,昼在水中,夜化为人。刺之不入,煮之不死,以乌梅二枚煮之则死,食之可却邪病。

《神异经(北方荒经)》有载。

【吼】 (hou)

形如兔,两耳尖长,仅长尺余。狮畏之,盖吼溺着体即腐。

《偃曝馀谈》有载。

【重明鸟】 (chongmingniao)

在《拾遗记》中说,尧在位七十年,有积支之国,献明鸟,一名双晴言在目。状如鸡,鸣似凤。解落毛羽,用肉翅而飞。能抟逐兽狼,使妖灾群恶不能为害。或一年来数次,或数年都不来。国人都全洒扫门户,以留重明。如重明鸟未到的时候,国人或刻木,或造铜像,

为此鸟的形象,放在明户之间,则魑魅之类,自然退伏。所以到了现在,都刻木像、造铜像或画图像,故现在画鸡于门上。

【毕方】 (bifang)

在《山海经.西次三经》中,有在章峨之山,有一种鸟,型状如鹤,一足,有红色的纹和白喙。就是叫做毕方。《海外南经》:「毕方鸟在东方,青水西,只有一只脚。」而《淮南子.汜论训》中说,木生毕方。因而有说毕方是木精所变的,而形状是鸟、一足、不食五谷。《在文选.张衡〔东京赋〕》中说:「华方...老父神,如鸟,两足一翼,常衔火在人家作怪灾也。」而《韩非子.十过》中说:「昔者黄帝合鬼神于西秦山之上,驾象车而蛟龙,毕方并害。袁珂说华方是凤,凤为太阳鸟,故「见则其吧有讹火」。《骈雅》:「毕方,兆火鸟也。」凤即为神,也是灾难的象征。《淮南子.本经训》:「尧之时...大风为害,尧乃使羿...缴风于青邱之泽。」大风即大凤。《淮南子》「木生毕方」是受五行思想的影响所玫,意即木生火。因毕方为火鸟故用毕方代火,非指毕方生于木。

【饕餮】(taotie)

《神异经?西南荒经》:“西南方有人焉,身多毛,头上戴豕。贪如狠恶,积财而不用,善夺人谷物(上二句原作“好自积财,而不食人谷”,据《史记?五帝本纪》正义引改)。强者夺老弱者,畏强而击单,名曰饕餮。 《春秋》饕餮者,缙云氏之不才子也。”

《左传?文公十八年》云:“缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,侵欲崇侈,不可盈厌;聚敛积实,不知纪极;不分孤寡,不恤穷匮。天下之民以比三凶,谓之饕餮。” 《神异经》所谓“《春秋》言”,即此。

《吕氏春秋?先识》云:“周期着饕餮,有首无身,食人未咽,害及其身。”宋罗泌《路史?蚩尤传》注云:“蚩尤天符之神,状类不常,三代彝器,多者蚩尤之像,为贪虐者之戒。其像率为兽形,傅以肉翅。”揆其所说,殆亦饕餮。

《左传》谓饕餮是“缙云氏不才子”,而《史记?五帝本纪》集解引贾玄曰:“缙云氏,姜姓也,炎帝之苗裔,当黄帝时在缙云之官也。”蚩尤姜姓,亦为炎帝之苗裔( 《路史?蚩尤传》 ),故蚩尤很可能即此缙云氏之“不才子”饕餮。又《山海经?北次二经》所记“狍(号鸟)”,郭璞注以为即《左传》之饕餮。

附:狍鴞: 《山海经?北次三经》 :“钩吾之山……有兽焉,其状羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鴞,是食人。”郭璞注:“为物贪惏,食人未尽,还害其身,像在夏鼎,《左传所谓》饕餮是也。”

【远飞鸡】 (yuanfeiji)

又名翻明鸡、目羽鸡。紫色,翅膀下亦有眼睛。日出夕还。(鸽子的异种)

《洞冥记》有载。

【腓腓】

有点象狸,白色的尾巴。养之可以解忧愁。(高级宠物)

《山海经(中山经)》有载。

【诸犍】

人面豹身,牛耳一目,有长尾,能发巨声。行走时衔着尾巴,休息时盘着尾巴。

《山海经(北山经)》有载。

【混沌】

长毛四足,如犬,有腹无五脏。抵触善人,凭依恶人。(绝对恶灵是也)

(另有混沌神之说,另行说明,不归此处)

《神异经(西荒经)》 里的混沌,就是被人类丑化了的混沌。 它把混沌说成是一只象狗又象熊的野兽,有眼睛却看不见,有耳朵却听不见,有腿却不能走,空有一个肚皮却没有五胀六肺,且德行极坏,遇着有德行的人,就一股蛮劲去抵

【应声虫】

居于人腹。宿主每发声,腹中便有小声效之,且会越来越大。以雷丸可治。(腹语?)

《续墨客挥犀》 、 《隋唐嘉话》有载。

【庆忌】

又名要离。泽精,人形,大概十几公分高。黄衣黄帽,称黄色小车,日驰千里。叫它的名字可使之报信(亦有捉鱼之说)。历史上也有人名(吴王僚子,猛将)、塔名为此。

【赑屃】

也称龟趺。形状像乌龟,好负重。长年累月地驮载着石碑。人们在庙院祠堂里,处处可以见到这位任劳任怨的大力士。据说触摸它能给人带来福气。

【狴犴】

又叫宪章。相貌像虎,有威力,又好狱讼之事,人们便将其刻铸在监狱门上。虎是威猛之兽,可见狴犴的用处在于增强监狱的威严,让罪犯们望而生畏。

【貔貅】

貔貅又名天禄、辟邪。是***古代神话传说中的一种神兽,龙头、马身、麟脚,形状似狮子,毛色灰白,会飞。貔貅凶猛威武,它在天上负责巡视工作,阻止妖魔鬼怪、瘟疫疾病扰乱 天庭。 古时候人们也常用貔貅来作为军队的称呼。它有嘴无肛门,能吞万物而从不泻,可招财聚宝,只进不出,神通特异。现在很多***人配戴貔貅的玉制品正因如此。

汉书“西域传”上有一段记载:“乌戈山离国有桃拔、狮子、尿牛”。孟康注曰:“桃拔,一日符拔,似鹿尾长,独角者称为天鹿,两角者称为辟邪。”辟邪便是貔貅了。

但经过朝代的转变,貔貅的形态比较统一,如有短翼、双角、卷尾、鬃须常与前胸或背脊连在一起,突眼,长獠牙。到现在常见到的貔貅多是独角、长尾巴。

【螭吻】

也叫鸱吻、鸱尾、好望,等。形状像四脚蛇剪去了尾巴,这位龙子好在险要处东张西望,也喜欢吞火。相传汉武帝建柏梁殿时,有人上疏说大海中有一种鱼,虬尾似鸱鸟,也就是鹞鹰,能喷浪降雨,可以用来厌辟火灾,于是便塑其形象在殿角、殿脊、屋顶之上.

【椒图】

形似螺蚌,好闭口,因而人们常将其形象雕在大门的铺首上,或刻画在门板上。螺蚌遇到外物侵犯,总是将壳口紧合。人们将其用于门上,大概就是取其可以紧闭之意,以求安全吧。

【囚牛】(qiuniu)

形状为有鳞角的黄色小龙,好音乐。这位有音乐细胞的龙子,不光立在汉族的胡琴上,彝族的龙头月琴、白族的三弦琴以及藏族的一些乐器上也有其扬头张口的形象。

在总结本文时,我们可以看到,搜狗神座官网的重要性在当今社会中越来越受到重视。通过本文的探讨,我们了解到了搜狗神句的知识。希望本文能够对读者有所帮助,同时也希望大家能够在实践中不断探索和发掘搜狗神座官网的更多可能性。

本站文章为热心网友投稿,如果您觉得不错欢迎转载,转载请保留链接。网址:http://xzz5.com/z2692

搜索
排行榜
关注我们

知识改变生活